Перекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у Стамбулі

Новини світу - Перекладали чотирма мовами: відомі подробиці перемовин у Стамбулі

Під час перемовин між Україною та Росією у Стамбулі було організовано переклад на чотирьох мовах одночасно. Перший заступник міністра закордонних справ і член української делегації Сергій Кислиця похвалив турецьку сторону за організацію зустрічі та перекладу. Він зазначив, що українська та російська сторони спілкувались через переклад українською, російською, турецькою і, можливо, англійською мовами. Російські пропагандисти раніше поширили фейк про втечу перекладача української делегації з метою уникнути мобілізації.

Comments

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *